Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 23:34

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo, que disser: Peso do SENHOR, eu castigarei o tal homem e a sua casa."
24 palavras
116 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo que disser: Sentença pesada do SENHOR, a esse homem eu castigarei e a sua casa."
25 palavras
125 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo que disser: Peso do SENHOR, eu castigarei o tal homem e a sua casa."
24 palavras
115 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E se o profeta, o sacerdote ou alguém do povo disser: Esta é a sentença pesada do SENHOR!, então castigarei aquele homem e a sua família."
29 palavras
142 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo, que disser: A profecia do Senhor; eu castigarei aquele homem e a sua casa."
24 palavras
123 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“E se o profeta, o sacerdote ou alguém do povo disser: ‘Esta é a sentença encarregada por Yahweh!’, então castigarei aquele homem e a sua família."
29 palavras
157 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo, que dirão: O fardo do Senhor. Eu punirei completamente esse homem e a sua casa."
26 palavras
128 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E, se um profeta, um sacerdote, ou alguém do povo disser: “Sentença pesada do SENHOR”, castigarei esse homem e a sua casa."
24 palavras
128 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Se um profeta ou um sacerdote ou alguém do povo afirmar: ‘Esta é a mensagem do SENHOR’, eu castigarei esse homem e toda sua família."
26 palavras
142 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se um profeta, ou um sacerdote, ou mesmo uma pessoa do povo usar as palavras “a mensagem do SENHOR é uma carga”, eu o castigarei e também a sua família."
31 palavras
159 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Se um profeta ou um sacerdote ou alguém do povo afirmar: ‘Esta é a mensagem da qual o SENHOR me encarregou’, eu castigarei esse homem e a sua família."
30 palavras
160 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Se algum profeta, sacerdote ou qualquer outra pessoa disser: ‘Tenho uma profecia do SENHOR’, castigarei essa pessoa e toda a sua família."
23 palavras
145 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo que disser: Oráculo de Jeová, castigarei aquele homem e sua casa."
21 palavras
112 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução