Comparar Traduções
Jeremias 26:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, ouvindo o rei Jeoiaquim, e todos os seus poderosos e todos os príncipes, as suas palavras, procurou o rei matá-lo; mas ouvindo isto, Urias temeu e fugiu, e foi para o Egito;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ouvindo o rei Jeoaquim, e todos os seus valentes, e todos os príncipes as suas palavras, procurou o rei matá-lo; mas, ouvindo isto Urias, temeu, fugiu e foi para o Egito."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, ouvindo o rei Jeoaquim, e todos os seus valentes, e todos os príncipes as suas palavras, procurou o rei matá-lo. Mas, ouvindo isto Urias, temeu, e fugiu, e foi para o Egito."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando o rei Jeoaquim, e todos os seus guerreiros, e todos os chefes, ouviram as palavras dele, o rei procurou matá-lo. Ouvindo isso, Urias temeu e fugiu para o Egito."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e quando o rei Jeoiaquim, e todos os seus valentes, e todos os príncipes, ouviram as palavras dele, procurou o rei matá-lo; mas quando Urias o ouviu, temeu, e fugiu, e foi para o Egito;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando o rei Jeoaquim, todo o seu exército e todos os seus oficiais souberam dessa notícia, o rei procurou rapidamente exterminá-lo. Sabendo disso, Urias teve medo e fugiu para o Egito."
KJF
King James Fiel (1611)
"E quando o rei Jeoaquim, com todos os seus homens poderosos, e todos os príncipes, ouviram as suas palavras, procurou o rei matá-lo. Mas quando Urias ouviu isto, temeu e fugiu, e foi para o Egito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando o rei Jeoaquim, e todos os seus valentes, e todas as autoridades ouviram as palavras de Urias, o rei quis matá-lo. Mas Urias, ouvindo isto, ficou com medo e fugiu para o Egito."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando o rei Jeoaquim, todos os seus nobres do palácio e os generais do exército ouviram o que ele andava dizendo, o rei ordenou a morte de Urias. Quando Urias ouviu, teve medo e fugiu para o Egito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando o rei Jeoaquim, e os seus soldados, e os seus oficiais souberam do que Urias tinha dito, o rei mandou que o matassem. Mas Urias, sabendo disso, ficou com medo e fugiu para o Egito."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando o rei Jeoaquim, todos os seus homens de guerra e os seus oficiais ouviram isso, o rei procurou matá-lo. Sabendo disso, Urias teve medo e fugiu para o Egito."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando o rei Jeoaquim, os comandantes do exército e os oficiais ouviram o que Urias disse, o rei planejou matá-lo. Urias, porém, soube do plano e, com medo, fugiu para o Egito."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando o rei Jeoaquim, e todos os seus principais homens, e todos os príncipes ouviram as palavras dele, procurou o rei tirar-lhe a vida; mas, quando Urias o ouviu, temeu, fugiu e foi para o Egito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução