Comparar Traduções
Jeremias 26:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas o rei Jeoiaquim enviou alguns homens ao Egito, a saber: Elnatã, filho de Acbor, e outros homens com ele, ao Egito."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O rei Jeoaquim, porém, enviou a Elnatã, filho de Acbor, ao Egito e com ele outros homens."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas o rei Jeoaquim enviou uns homens e a Elnatã, filho de Acbor, ao Egito."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas o rei Jeoaquim enviou ao Egito alguns homens: Elnatã, filho de Acbor, e outros em sua companhia,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"mas o rei Jeoiaquim enviou ao Egito certos homens; Elnatã, filho de Acbor, e outros com ele,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas o rei Jeoaquim mandou ao Egito Elnatan ben Ahbor, Elnatã filho de Acbor, e com ele homens,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o rei Jeoaquim enviou homens ao Egito, a saber; Elnatã, filho de Acbor, e alguns homens com ele ao Egito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém o rei Jeoaquim enviou Elnatã, filho de Acbor, ao Egito e com ele outros homens."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O rei Jeoaquim, no entanto, mandou ao Egito um grupo de homens liderados por Elnatã, filho de Acbor, para prender Urias."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém o rei Jeoaquim mandou Elnatã, filho de Acbor, e alguns outros homens ao Egito para pegarem Urias."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas o rei Jeoaquim mandou ao Egito Elnatã, filho de Acbor, e com ele alguns homens,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então o rei Jeoaquim enviou Elnatã, filho de Acbor, e outros homens ao Egito para capturar Urias."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Enviou o rei Jeoaquim certos homens ao Egito; enviou ao Egito Elnatã, filho de Acbor, e outros homens com ele,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução