Comparar Traduções
Jeremias 31:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Nisto despertei, e olhei, e o meu sono foi doce para mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Nisto, despertei e olhei; e o meu sono fora doce para mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Sobre isto despertei e olhei, e o meu sono foi doce para mim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então acordei e olhei em volta. O meu sono havia sido agradável."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Nisto acordei, e olhei; e o meu sono foi doce para mim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então acordei e olhei em redor. O meu sono havia sido tranquilo e agradável."
KJF
King James Fiel (1611)
"Nisto eu acordei, e observei, e o meu sono foi doce para mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Nisto, acordei e olhei ao redor; e o meu sono tinha sido doce."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então acordei e olhei ao redor e disse: “Que sonho maravilhoso o SENHOR me deu!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então eu acordei descansado e bem-disposto."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então acordei e olhei em redor. Meu sono tinha sido agradável."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então acordei e olhei ao redor. Meu sono havia sido muito agradável."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Nisto despertei, e olhei; e o meu sono foi doce para mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução