Comparar Traduções
Jeremias 36:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disseram-lhe: Assenta-te agora, e lê-o aos nossos ouvidos. E leu Baruque aos ouvidos deles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disseram-lhe: Assenta-te, agora, e lê-o para nós. E Baruque o leu diante deles."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disseram-lhe: Assenta-te, agora, e lê-o aos nossos ouvidos. E leu Baruque aos ouvidos deles."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E disseram-lhe: Senta-te e lê o livro para nós. E Baruque o leu para eles."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E disseram-lhe: Assenta-te agora, e lê-o aos nossos ouvidos. E Baruque o leu aos ouvidos deles."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E os chefes e líderes ordenaram-lhe: “Senta-te, pois, entre nós e lê o livro para que todos ouçamos o que diz. Sem demora, Baruque passou a ler o conteúdo do livro para eles."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles lhe disseram: Assenta-te agora, e lê isto aos nossos ouvidos. Então Baruque o leu aos seus ouvidos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então disseram a ele: — Por favor, sente-se e leia esse rolo para nós. E Baruque o leu diante deles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os líderes disseram a ele: “Sente-se, Baruque, e leia para nós o rolo com as profecias”. E Baruque obedeceu."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E eles lhe disseram: — Por favor, sente-se e leia o rolo para nós. E Baruque leu para eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Disseram-lhe: “Sente-se e leia-o para nós”. Então Baruque o leu para eles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Sente-se e leia o rolo para nós”, disseram os oficiais, e Baruque fez o que pediram."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disseram-lhe: Senta-te agora, e lê-o aos nossos ouvidos. Baruque o leu aos seus ouvidos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução