Comparar Traduções
Jeremias 4:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Observei a terra, e eis que era sem forma e vazia; também os céus, e não tinham a sua luz."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Olhei para a terra, e ei-la sem forma e vazia; para os céus, e não tinham luz."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Observei a terra, e eis que estava assolada e vazia; e os céus, e não tinham a sua luz."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Olhei para a terra, e ela era sem forma e vazia; também para o céu, e não tinha a sua luz."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Observei a terra, e eis que era sem forma e vazia; também os céus, e não tinham a sua luz."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, eis que olhei para a terra, e ela era sem forma e vazia; tentei contemplar os céus, mas a sua luz havia desaparecido."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu observei a terra, e eis que era sem forma e vazia, e os céus, não tinham luz."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Olhei para a terra, e eis que ela estava sem forma e vazia; olhei para os céus, e eles não tinham luz."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Olhei para a terra, e ela havia se transformado em total confusão, completamente vazia. Olhei para os céus, e a sua luz havia desaparecido."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então olhei. A terra era um vazio, sem nenhum ser vivente, e no céu não havia luz."
NVI
Nova Versão Internacional
"Olhei para a terra, e ela era sem forma e vazia; para os céus, e a sua luz tinha desaparecido."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Olhei para a terra, e ela estava sem forma e vazia; olhei para os céus, e não havia luz alguma."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Olhei para a terra, e eis que era sem forma e vazia; e para os céus, e não havia neles luz."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução