Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 4:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Observei a terra, e eis que era sem forma e vazia; também os céus, e não tinham a sua luz."
23 palavras
93 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Olhei para a terra, e ei-la sem forma e vazia; para os céus, e não tinham luz."
19 palavras
80 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Observei a terra, e eis que estava assolada e vazia; e os céus, e não tinham a sua luz."
21 palavras
89 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Olhei para a terra, e ela era sem forma e vazia; também para o céu, e não tinha a sua luz."
24 palavras
93 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Observei a terra, e eis que era sem forma e vazia; também os céus, e não tinham a sua luz."
23 palavras
93 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, eis que olhei para a terra, e ela era sem forma e vazia; tentei contemplar os céus, mas a sua luz havia desaparecido."
26 palavras
126 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eu observei a terra, e eis que era sem forma e vazia, e os céus, não tinham luz."
20 palavras
82 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Olhei para a terra, e eis que ela estava sem forma e vazia; olhei para os céus, e eles não tinham luz."
24 palavras
104 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Olhei para a terra, e ela havia se transformado em total confusão, completamente vazia. Olhei para os céus, e a sua luz havia desaparecido."
26 palavras
141 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então olhei. A terra era um vazio, sem nenhum ser vivente, e no céu não havia luz."
20 palavras
85 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Olhei para a terra, e ela era sem forma e vazia; para os céus, e a sua luz tinha desaparecido."
21 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Olhei para a terra, e ela estava sem forma e vazia; olhei para os céus, e não havia luz alguma."
22 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Olhei para a terra, e eis que era sem forma e vazia; e para os céus, e não havia neles luz."
23 palavras
93 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução