Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 5:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Eis que trarei sobre vós uma nação de longe, ó casa de Israel, diz o SENHOR; é uma nação robusta, é uma nação antiqüíssima, uma nação cuja língua ignorarás, e não entenderás o que ela falar."
43 palavras
208 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eis que trago sobre ti uma nação de longe, ó casa de Israel, diz o SENHOR; nação robusta, nação antiga, nação cuja língua ignoras; e não entendes o que ela fala."
36 palavras
172 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Eis que trarei sobre vós uma nação de longe, ó casa de Israel, diz o SENHOR, uma nação robusta, uma nação antiquíssima, uma nação cuja língua ignorarás; e não entenderás o que ela falar."
43 palavras
201 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E trago contra vós uma nação de longe, ó casa de Israel, diz o SENHOR. É uma nação vitoriosa, uma nação antiga, uma nação cuja língua não conheces e cuja fala não entendes."
39 palavras
186 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eis que trago sobre vós uma nação de longe, ó casa de Israel, diz o Senhor; é uma nação durável, uma nação antiga, uma nação cuja língua ignoras, e não entenderás o que ela falar."
42 palavras
194 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ó Casa de Israel!” Palavra de Yahweh. “Eis trago de longe uma nação que a invadirá: uma nação muito antiga e invencível, uma nação cuja língua não conheces e cuja fala não compreendes."
39 palavras
200 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eis que eu trarei uma nação sobre vós de longe, ó casa de Israel, diz o Senhor, é uma nação poderosa, é uma nação antiga, uma nação cujo idioma tu não conheces, nem entendes aquilo que dizem."
41 palavras
206 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eis que trago contra você uma nação de longe, ó casa de Israel”, diz o SENHOR; “nação robusta, nação antiga, nação cuja língua você não conhece; e cuja fala você não entende."
38 palavras
193 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Ouça, povo de Israel”, declara o SENHOR, “vou fazer uma nação antiga e distante atacar a sua terra; essa nação é muito poderosa, e fala uma língua que vocês não entendem."
36 palavras
186 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Escute, povo de Israel, o que o SENHOR diz: — Eu, o SENHOR, vou trazer de longe uma nação para atacá-los. É uma nação forte e antiga, que fala uma língua que vocês não conhecem e palavras que vocês não entendem."
47 palavras
224 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ó comunidade de Israel”, declara o SENHOR, “estou trazendo de longe uma nação para atacá-la: uma nação muito antiga e invencível, uma nação cuja língua você não conhece e cuja fala você não entende."
41 palavras
216 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ó Israel, trarei uma nação distante para atacá-lo”, diz o SENHOR. “É uma nação poderosa, nação antiga, cuja língua você não conhece, cuja fala você não entende."
32 palavras
178 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eis que trarei sobre vós uma nação de longe, ó casa de Israel, diz Jeová; é uma nação imperecível, uma nação antiga, uma nação cuja língua não sabes, nem entendes o que dizem."
39 palavras
190 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução