Comparar Traduções
Jeremias 5:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Deixaria eu de castigar por estas coisas, diz o SENHOR, ou não se vingaria a minha alma de uma nação como esta?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Deixaria eu de castigar estas coisas, diz o SENHOR, ou não me vingaria de nação como esta?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Deixaria eu de castigar estas coisas, diz o SENHOR, ou não se vingaria a minha alma de uma nação como esta?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por acaso não os castigarei por causa dessas coisas, diz o SENHOR, ou não me vingarei de uma nação como esta?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Acaso não hei de castigá-los por causa destas coisas? diz o Senhor; ou não hei de vingar-me de uma nação como esta?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porventura não devo Eu castigá-los por causa destas atitudes?” Questiona o SENHOR “E, não devo Eu vingar-me de uma nação que se comporta deste modo?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não irei eu visitar por estas coisas? diz o Senhor. E não será vingada minha alma de uma nação como esta?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deixaria eu de castigar estas coisas?” — diz o SENHOR. “Não deveria eu me vingar de uma nação como esta?”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não devo castigá-los por isso?”, pergunta o SENHOR. “Não devo vingar-me dessa nação?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Será que não devo castigá-los por causa dessas coisas? Será que não devo me vingar de uma nação assim?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Não devo eu castigá-los por isso?”, pergunta o SENHOR. “Não devo eu vingar-me de uma nação como esta?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Acaso não devo castigá-los por isso?”, diz o SENHOR. “Não devo me vingar de uma nação como esta?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Acaso, não hei de castigar por causa dessas coisas? — diz Jeová; duma nação como esta não se há de vingar a minha alma?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução