Comparar Traduções
Jeremias 5:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Subi aos seus muros, e destruí-os (porém não façais uma destruição final); tirai os seus ramos, porque não são do SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Subi vós aos terraços da vinha, destruí-a, porém não de todo; tirai-lhe as gavinhas, porque não são do SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Subi aos seus muros e destruí-os (não façais, porém, uma destruição final); tirai as suas ameias, porque não são do SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Subi aos seus terraços de videiras e destruí-os; mas não façais uma destruição total. Cortai seus ramos, pois não são do SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Subi aos seus muros, e destruí-os; não façais, porém, uma destruição final; tirai os seus ramos; porque não são do Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Subi, pois, aos seus terraços de videiras e arrasai-os; todavia, não os aniquilai de todo. Cortai sim, os seus ramos, pois não são do SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Subi vós sobre os seus muros e destruí- a. Porém não façais uma destruição absoluta. Removei as suas ameias, porque elas não pertencem ao Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Que os inimigos passem pelas carreiras da vinha e a destruam, porém não por completo; tirem os ramos, porque não são do SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Subam e destruam as suas videiras! Mas não acabem totalmente com elas. Cortem os ramos de cada videira, pois não pertencem ao SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vou dar ordem aos inimigos para que derrubem as suas plantações de uvas, porém não mandarei que as destruam completamente. Vou dizer aos inimigos que arranquem os ramos das parreiras, pois esses ramos não são meus."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Vão por entre as suas vinhas e destruam-nas, mas não acabem totalmente com elas. Cortem os seus ramos, pois eles não pertencem ao SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Vão por entre as fileiras dos vinhedos e destruam as videiras, mas deixem algumas vivas. Cortem os ramos das videiras, pois essa gente não pertence ao SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Subi aos seus muros e derrubai-os; porém não a acabeis de todo; tirai as suas gavinhas, porque não são de Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução