Comparar Traduções
Jeremias 5:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Negaram ao SENHOR, e disseram: Não é ele; nem mal nos sobrevirá, nem veremos espada nem fome."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Negaram ao SENHOR e disseram: Não é ele; e: Nenhum mal nos sobrevirá; não veremos espada nem fome."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Negam ao SENHOR e dizem: Não é ele; e: Nenhum mal nos sobrevirá; não veremos espada nem fome."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Negaram o SENHOR e disseram: Ele não fará nada. Nenhum mal virá sobre nós, nunca veremos espada nem fome."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Negaram ao Senhor, e disseram: Não é ele; nenhum mal nos sobrevirá; nem veremos espada nem fome."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eles mentiram acerca de Yahweh e afirmaram: ‘Ele não tomará atitude alguma! Nenhum mal nos atingirá, não veremos nem espada nem fome!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles contradisseram ao Senhor, e falaram: Não é ele, nem o mal nos encontrará, nem veremos nós espada, nem fome."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Negaram o SENHOR e disseram: “Não é ele. Nenhum mal nos sobrevirá; não veremos a guerra nem passaremos fome.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles não aceitaram as minhas palavras e disseram: “Não é ele quem está falando! Nada de mau nos acontecerá; não haverá fome nem guerra!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O povo disse que o SENHOR Deus o estava enganando. Eles disseram assim: — O SENHOR não vai fazer nada. Nenhum mal vai acontecer com a gente, e não haverá nem guerra nem fome."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mentiram acerca do SENHOR, dizendo: “Ele não vai fazer nada! Nenhum mal nos acontecerá; jamais veremos espada ou fome."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Mentiram a respeito do SENHOR e disseram: ‘Ele não vai nos incomodar! Nenhuma calamidade virá sobre nós; não haverá guerra nem fome."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Negaram a Jeová e disseram: Não é ele; não nos sobrevirá o mal; nem veremos espada nem fome."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução