Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 6:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há ao redor."
18 palavras
95 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não saias ao campo, nem andes pelo caminho, porque o inimigo tem espada, e há terror por todos os lados."
21 palavras
106 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há em redor."
18 palavras
95 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque o inimigo tem a espada e há terror por toda parte."
21 palavras
105 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há por todos os lados."
20 palavras
105 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não saiais para o campo, nem andeis pelo caminho, porque o inimigo carrega a espada, e o terror está presente em todos os cantos."
25 palavras
131 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não saias ao campo, nem andeis pelo caminho, pois a espada do inimigo e medo há por todos os lados."
21 palavras
101 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não saiam ao campo, nem andem pelo caminho, porque o inimigo tem espada, e há terror por todos os lados."
21 palavras
106 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não saiam da cidade para o campo! Não andem pelas estradas porque os soldados inimigos estão espalhados por todo o país, prontos para matar! Estamos vivendo sob o domínio do terror."
36 palavras
186 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não vamos nos arriscar a ir ao campo nem a andar pelas estradas, pois o inimigo está armado, e há terror por toda parte."
25 palavras
123 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não saiam aos campos nem andem pelas estradas, pois o inimigo traz a espada, e há terror por todos os lados."
22 palavras
110 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não saiam para os campos! Não viagem pelas estradas! A espada do inimigo está por toda parte e nos aterroriza a cada passo."
25 palavras
126 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho, porque ali está a espada do inimigo, e há terror por todos os lados."
23 palavras
117 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução