Comparar Traduções
Jeremias 9:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai, e chamai carpideiras que venham; e mandai procurar mulheres hábeis, para que venham."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai e chamai carpideiras, para que venham; mandai procurar mulheres hábeis, para que venham."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai e chamai carpideiras, para que venham; e mandai procurar mulheres sábias, para que venham também."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai e chamai as mulheres pagas para chorar, para que venham; trazei as mulheres mais hábeis, para que venham também"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim diz o Senhor dos exércitos: Considerai, e chamai as carpideiras, para que venham; e mandai procurar mulheres hábeis, para que venham também;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim diz o Eterno dos Exércitos: “Considerai e chamai as mulheres pagas para chorar, para que venham depressa; trazei as mulheres mais sensíveis e hábeis nesta arte."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerai e chamai as pranteadeiras, para que possam vir e mandai buscar mulheres habilidosas para que venham,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Considerem e chamem carpideiras, para que venham; mandem procurar mulheres hábeis, para que venham."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim diz o SENHOR Todo-poderoso: “Chamem depressa as pranteadoras profissionais; chamem as mais hábeis entre elas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Todo-Poderoso disse: “Atenção! Chamem mulheres que são pagas para chorar, mulheres que saibam cantar músicas tristes.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Considerem: Chamem as pranteadoras profissionais; mandem chamar as mais hábeis entre elas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Considerem tudo isso e chamem as mulheres que pranteiam; mandem trazer aquelas que choram em funerais."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim diz Jeová dos Exércitos: Considerai, e chamai as carpideiras, para que venham, e mandai buscar as que são hábeis, para que venham."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução