Comparar Traduções
Jó 10:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Estas coisas, as ocultaste no teu coração; mas bem sei o que resolveste contigo mesmo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Contudo, ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que este foi o teu plano."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, algo escondeste em teu coração, e agora sei o que pensavas."
KJF
King James Fiel (1611)
"E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas ocultaste estas coisas no teu coração; e agora sei que este era o teu plano."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Em todo esse tempo, havia um propósito secreto em seu coração; mas agora, eu sei bem qual é esse propósito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Mas algo escondeste em teu coração, e agora sei o que pensavas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Contudo, ocultaste essas coisas no teu coração; sei que isso está no teu espírito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução