Comparar Traduções
Jó 16:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Abrem a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os homens abrem a boca contra mim; ferem-me no rosto com desprezo e contra mim se unem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam à uma."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os meus semelhantes abrem a boca contra mim; ferem-me no rosto com desprezo e arrogantemente contra mim se unem."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Homens abrem a sua boca contra mim, com desprezo me esbofeteiam; todos se ajuntam contra mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os homens também vêm me acusar com suas palavras e mostram desprezo pela minha triste condição, e esmurram o meu rosto para me humilhar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"As pessoas zombam e riem de mim e, com desprezo, me dão tapas no rosto; sim, uma multidão se junta contra mim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"abrem contra mim a boca, com desprezo me ferem no queixo; à uma, se ajuntam contra mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução