Comparar Traduções
Jó 21:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O seu touro gera e não falha, suas novilhas têm a cria e não abortam."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O seu touro gera e não falha; pare a sua vaca e não aborta."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Seus touros geram sem falhar; suas vacas dão cria e não abortam."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Seus touros jamais cessam de reproduzir; suas vacas dão crias de tempo em tempo sem nunca abortar."
KJF
King James Fiel (1611)
"Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O perverso tem touros, eles não deixam de procriar; suas vacas dão muitas crias e não abortam."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O seu gado se reproduz sem problemas, dando crias sem nunca abortar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O seu touro gera e não falha; pare a sua vaca e não aborta."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução