Buscar

Comparar Traduções

Jó 21:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e alegram-se ao som do órgão."
17 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"cantam com tamboril e harpa e alegram-se ao som da flauta."
11 palavras
58 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Levantam a voz ao som do tamboril e da harpa e alegram-se ao som das flautas."
16 palavras
77 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Levantam a voz ao som do tamboril e da harpa; alegram-se ao som da flauta."
15 palavras
74 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta."
16 palavras
79 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Cantam, acompanhando a música do tamboril e da harpa; alegram-se ao som da flauta."
15 palavras
83 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam- se ao som do órgão."
15 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta."
11 palavras
58 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Levantam a voz ao som do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta."
15 palavras
74 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"eles cantam e se divertem ao som de pandeiros, liras e flautas."
12 palavras
63 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta."
15 palavras
83 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta."
11 palavras
58 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Cantam ao som do tamboril e da harpa e regozijam-se ao som da flauta."
14 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução