Buscar

Comparar Traduções

Jó 21:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho."
17 palavras
86 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a pragana arrebatada pelo remoinho?"
17 palavras
90 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho."
17 palavras
86 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quantas vezes sucede que eles sejam como a palha no vento, como grânulos levados pelo furacão?"
18 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?"
17 palavras
89 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quantas ocorre que eles sejam levados de um lado para o outro como palha ao vento, ou um furacão os arrebata como pó da terra?"
26 palavras
128 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega."
17 palavras
83 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”"
18 palavras
97 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por acaso eles se tornam como uma palha carregada pelo vento, como uma folha levada pela tempestade?"
17 palavras
100 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando foi que ele os espalhou como a palha ou como a poeira que é levada pela ventania?"
17 palavras
89 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?"
16 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?"
16 palavras
101 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Que eles são como a palha diante do vento e como a pragana que a tempestade leva?"
18 palavras
82 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução