Comparar Traduções
Jó 21:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a pragana arrebatada pelo remoinho?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quantas vezes sucede que eles sejam como a palha no vento, como grânulos levados pelo furacão?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quantas ocorre que eles sejam levados de um lado para o outro como palha ao vento, ou um furacão os arrebata como pó da terra?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por acaso eles se tornam como uma palha carregada pelo vento, como uma folha levada pela tempestade?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando foi que ele os espalhou como a palha ou como a poeira que é levada pela ventania?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Que eles são como a palha diante do vento e como a pragana que a tempestade leva?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução