Comparar Traduções
Jó 23:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por isso me perturbo perante ele, e quando isto considero, temo-me dele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por isso, me perturbo perante ele; e, quando o considero, temo-o."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Por isso, me perturbo perante ele; e quando isto considero, temo-me dele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por isso, perturbo-me diante dele; quando penso nisso, sinto medo dele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por esse motivo fico apavorado diante dele; pensar em tudo isso me enche de temor."
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto, estou perturbado com a sua presença; quando eu considero isso, fico com medo dele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por isso, fico apavorado na sua presença; e, quando penso nisso, tenho medo dele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não é à toa que eu me apavoro diante dele e, quando penso nisso, perco a coragem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Por isso, eu perco a coragem na presença dele e, quando penso nisso, fico apavorado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Por isso fico apavorado diante dele; pensar nisso me enche de medo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não é de admirar que eu me apavore em sua presença; quando penso nisso, entro em pânico."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Portanto, estou perturbado na sua presença; quando considero, tenho medo dele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução