Buscar

Comparar Traduções

Jó 24:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram."
17 palavras
90 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram."
17 palavras
85 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram."
17 palavras
90 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A sequidão e o calor desfazem as águas da neve; assim faz o Sheol aos que pecaram."
18 palavras
84 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A sequidão e o calor desfazem as, águas da neve; assim faz o Seol aos que pecaram."
18 palavras
84 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim é a ação do Sheol, da sepultura, consumindo rapidamente os que pecaram."
23 palavras
127 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"A seca e o calor consomem as águas da neve; assim também o túmulo consumirá aqueles que tiverem pecado."
21 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A seca e o calor desfazem as águas da neve; a sepultura faz o mesmo com os que pecaram."
19 palavras
88 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A morte destruirá os pecadores como a terra seca, e o calor consome a neve derretida;"
16 palavras
86 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Como a neve se derrete no tempo seco e no calor, assim também o pecador desaparece da terra dos vivos."
21 palavras
103 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Assim como o calor e a seca depressa consomem a neve derretida, assim a sepultura consome os que pecaram."
19 palavras
105 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A sepultura consome os pecadores, como a seca e o calor consomem a neve."
14 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A sequidão e o calor desfazem as águas de neve; assim faz o Sheol aos que pecaram."
18 palavras
84 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução