Comparar Traduções
Jó 24:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Até os limites removem; roubam os rebanhos, e os apascentam."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Há os que até os limites removem; roubam os rebanhos e os apascentam."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Há os que derrubam as cercas, roubam os rebanhos para deles cuidar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Há os que removem os limites; roubam os rebanhos, e os apascentam."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Há aqueles que fraudam as fronteiras de seus pastos, mudam os marcos que limitam o gado e assim roubam os rebanhos de outrem."
KJF
King James Fiel (1611)
"Alguns removem as divisas; eles violentamente levam os rebanhos e os apascentam."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Há os que removem os marcos de divisa, roubam os rebanhos e os apascentam."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Há homens que mudam os marcos das divisas e apascentam rebanhos que foram roubados."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Há homens que mudam os marcos de divisa para aumentar as suas terras; eles roubam ovelhas e as põem no meio das suas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Há os que mudam os marcos dos limites e apascentam rebanhos que eles roubaram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os perversos mudam os marcos das divisas, roubam rebanhos e os trazem para seus pastos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução