Comparar Traduções
Jó 27:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nas minhas narinas,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"enquanto em mim estiver a minha vida, e o sopro de Deus nos meus narizes,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"enquanto eu tiver alento, e o sopro de Deus estiver nas minhas narinas,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"enquanto eu tiver alento, e o sopro de Deus, seu espírito de vida, estiver fluindo em minhas narinas,"
KJF
King James Fiel (1611)
"todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o espírito de Deus estiver nas minhas narinas,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"enquanto eu puder respirar e o sopro de Deus estiver nas minhas narinas,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"enquanto eu tiver vida em mim e tiver o fôlego de Deus em minhas narinas,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"juro que, enquanto ele me der forças para respirar,"
NVI
Nova Versão Internacional
"enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"enquanto eu viver e tiver o fôlego de Deus nas narinas,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"(Pois ainda está em mim a minha vida, e o sopro de Deus, no meu nariz.);"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução