Buscar

Comparar Traduções

Jó 27:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade."
18 palavras
99 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Longe de mim que eu vos dê razão! Até que eu expire, nunca afastarei de mim a minha integridade."
20 palavras
99 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade."
18 palavras
99 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Longe de mim eu vos dar razão; até que eu morra, nunca me afastarei da minha integridade."
18 palavras
91 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade."
20 palavras
98 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Longe de mim eu vos dar razão; até que eu morra, jamais me afastarei da minha integridade."
18 palavras
92 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim."
20 palavras
94 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade."
20 palavras
94 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Nunca darei razão a vocês e continuarei afirmando que sou inocente até a minha morte."
17 palavras
88 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência."
19 palavras
96 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até a morte."
16 palavras
81 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jamais darei razão a vocês; defenderei até a morte minha integridade."
13 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não permita Deus que eu vos dê razão. Até que eu morra, não apartarei de mim a minha integridade."
22 palavras
102 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução