Comparar Traduções
Jó 27:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Longe de mim que eu vos dê razão! Até que eu expire, nunca afastarei de mim a minha integridade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Longe de mim eu vos dar razão; até que eu morra, nunca me afastarei da minha integridade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Longe de mim eu vos dar razão; até que eu morra, jamais me afastarei da minha integridade."
KJF
King James Fiel (1611)
"Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nunca darei razão a vocês e continuarei afirmando que sou inocente até a minha morte."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência."
NVI
Nova Versão Internacional
"Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até a morte."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jamais darei razão a vocês; defenderei até a morte minha integridade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não permita Deus que eu vos dê razão. Até que eu morra, não apartarei de mim a minha integridade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução