Comparar Traduções
Jó 28:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o valor da sabedoria é melhor que o dos rubis."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"ela faz esquecer o coral e o cristal; a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ela faz esquecer o coral e as pérolas; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a dos rubis."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não se fará menção de coral nem de jaspe; porque a aquisição da sabedoria é superior à das pérolas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O coral e o jaspe tampouco merecem menção, porquanto o preço da sabedoria é muito maior do que os rubis mais puros."
KJF
King James Fiel (1611)
"Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ela faz esquecer o coral e o cristal; o preço da sabedoria é maior que o das pérolas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quem tem sabedoria não dá importância ao coral, ao cristal ou mesmo aos rubis."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas."
NVI
Nova Versão Internacional
"O coral e o jaspe nem merecem menção; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Coral e jaspe não se comparam a ela; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não se fará menção de coral nem de cristal. Na verdade, a sabedoria vale mais que as pérolas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução