Buscar

Comparar Traduções

Jó 28:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?"
13 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?"
12 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"De onde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?"
14 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"De onde, então, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?"
13 palavras
69 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?"
11 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ora, de onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?"
12 palavras
66 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?"
14 palavras
69 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas de onde vem a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?"
13 palavras
67 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Onde está a sabedoria, afinal? Onde habita o entendimento?"
9 palavras
62 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?"
14 palavras
69 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?"
11 palavras
64 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Onde, afinal, está a sabedoria? Onde está o entendimento?"
9 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento,"
11 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução