Buscar

Comparar Traduções

Jó 28:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama."
15 palavras
71 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O abismo e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama."
14 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama."
15 palavras
71 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O Abadom e a Morte dizem: Ouvimos rumores sobre ela."
10 palavras
52 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O Abadom e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos um rumor dela."
14 palavras
70 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O Abadom, o Aniquilamento e a Morte, proclamam: ‘Eis que aos nossos ouvidos chegaram apenas rumores do que vem a ser sabedoria!’"
22 palavras
132 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama."
15 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O abismo e a morte dizem: ‘Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.’”"
14 palavras
76 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A Destruição e o reino dos mortos, no entanto, dizem: ‘Já ouvimos falar da sabedoria e do grande valor que ela tem’."
23 palavras
123 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”"
14 palavras
74 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A Destruição e a Morte dizem: ‘Aos nossos ouvidos só chegou um leve rumor dela’."
16 palavras
87 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A Destruição e a Morte dizem: ‘Ouvimos apenas rumores de onde encontrá-la’."
14 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A Perdição e a Morte dizem: Com os nossos ouvidos ouvimos um rumor dela."
15 palavras
74 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução