Comparar Traduções
Jó 28:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque ele perscruta até as extremidades da terra, vê tudo o que há debaixo dos céus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois perscruta até as extremidades da terra; sim, ele vê tudo o que há debaixo do céu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque ele perscruta até as extremidades da terra, sim, ele vê tudo o que há debaixo do céu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"pois Deus contempla os confins da terra e observa tudo o que existe debaixo dos céus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque o seu olhar alcança as extremidades da terra; ele vê tudo o que há debaixo dos céus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"pois seus olhos veem até os confins da terra e veem tudo o que há debaixo dos céus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra."
NVI
Nova Versão Internacional
"pois ele enxerga os confins da terra e vê tudo o que há debaixo dos céus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois ele enxerga toda a terra; vê tudo que há debaixo do céu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois ele perscruta até as extremidades da terra e vê tudo o que há debaixo do céu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução