Buscar

Comparar Traduções

Jó 28:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela."
15 palavras
76 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Nunca a pisaram feras majestosas, nem o leãozinho passou por ela."
12 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela."
15 palavras
76 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"As feras altivas nunca a pisaram, nem o leão feroz passou por ela."
14 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Nunca a pisaram feras altivas, nem o feroz leão passou por ela."
13 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os animais altivos jamais o pisaram, e nenhum leão caminhou por ali."
13 palavras
69 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele."
17 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Feras majestosas nunca pisaram essa vereda, e nenhum leão passou por ali."
13 palavras
74 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Nas minas profundas nenhuma fera selvagem jamais pisou, e nenhum leão ronda por ali!"
15 palavras
85 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho."
12 palavras
65 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os animais altivos não põem os pés nele, e nenhum leão ronda por ali."
18 palavras
73 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Nenhum animal selvagem pisou nessas riquezas, nenhum leão pôs a pata sobre elas."
15 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"As altivas bestas feras não a pisam, nem por ela passa o leão feroz."
16 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução