Comparar Traduções
Jó 29:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"quando eu lavava os pés em leite, e da rocha me corriam ribeiros de azeite."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"quando lavava os meus passos em manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me derramava ribeiros de azeite!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!"
KJA
King James Atualizada (1999)
"quando os meus passos eram banhados em leite, e da rocha fluía torrentes de azeite puro sobre a minha cabeça."
KJF
King James Fiel (1611)
"quando eu lavava os meus passos com manteiga, e a rocha me derramava rios de óleo;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"quando eu lavava os meus pés em leite, e da rocha me corriam rios de azeite."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"o tempo em que os meus caminhos se embebiam em nata, o tempo em que eu era capaz de conseguir azeite de uma pedreira!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras."
NVI
Nova Versão Internacional
"quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"quando meus passos eram banhados em manteiga e quando a pedra derramava para mim rios de azeite;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução