Comparar Traduções
Jó 3:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ou com os príncipes que possuem ouro, que enchem as suas casas de prata,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"ou com os príncipes que tinham ouro e encheram de prata as suas casas;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"ou com os príncipes, donos de ouro, que enchiam os seus palácios com prata;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"ou ao lado de príncipes, donos de muito ouro, que lotavam suas casas de tesouro com prata."
KJF
King James Fiel (1611)
"ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"ou com os príncipes que tinham ouro e encheram as suas casas de prata;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quem sabe estaria lado a lado com governadores que viviam em belos palácios cheios de prata e ouro!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"ou estaria com governadores que encheram as suas casas de ouro e de prata."
NVI
Nova Versão Internacional
"com governantes que possuíam ouro, que enchiam suas casas de prata."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Descansaria com os príncipes, ricos em ouro, cujos palácios eram cheios de prata."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"ou como os príncipes que possuíram ouro, os quais encheram as suas casas de prata;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução