Buscar

Comparar Traduções

Jó 3:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ou como aborto oculto, não existiria; como as crianças que não viram a luz."
17 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz."
16 palavras
80 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"ou, como aborto oculto, não existiria; como as crianças que nunca viram a luz."
16 palavras
80 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz."
18 palavras
88 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz."
18 palavras
88 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ah! Se minha mãe tivesse tido um aborto, às escondidas, eu não teria continuado a existir e seria como as crianças que nunca viram a luz do dia."
31 palavras
148 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz."
20 palavras
99 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz."
16 palavras
80 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ah, se eu tivesse morrido enquanto ainda estava no ventre de minha mãe, sem nunca ter visto a luz do sol!"
22 palavras
106 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se a minha mãe tivesse tido um aborto, às escondidas, eu não teria existido e seria como as crianças que nunca viram a luz do dia."
29 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por que não me sepultaram como criança abortada, como um bebê que nunca viu a luz do dia?"
20 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por que não me sepultaram como uma criança que nasceu morta, como um bebê que nunca viu a luz?"
21 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"ou como aborto oculto eu não teria existido, como infantes que nunca viram a luz."
16 palavras
82 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução