Buscar

Comparar Traduções

Jó 3:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ali os presos juntamente repousam, e não ouvem a voz do exator."
13 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do feitor."
13 palavras
64 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do exator."
13 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ali os presos descansam juntos e não ouvem a voz do opressor."
13 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ali os presos descansam juntos, e não ouvem a voz do exator."
13 palavras
61 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ali os cativos e encarcerados encontram sossego, porquanto já não ouvem mais os berros do feitor de escravos."
19 palavras
111 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor."
13 palavras
72 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ali os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do capataz."
13 palavras
64 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois da morte, os prisioneiros desfrutam sossego, já não ouvem as ameaças dos guardas da prisão."
19 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ali os prisioneiros descansam juntos e já não ouvem mais os gritos do capataz."
15 palavras
80 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"os prisioneiros também desfrutam sossego, já não ouvem mais os gritos do feitor de escravos."
17 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Até mesmo os cativos encontram sossego nela, onde não há capatazes para ameaçá-los."
15 palavras
88 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ali, os encarcerados juntos repousam; não ouvem a voz do encantador."
12 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução