Buscar

Comparar Traduções

Jó 3:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por que se dá luz ao miserável, e vida aos amargurados de ânimo?"
14 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Por que se concede luz ao miserável e vida aos amargurados de ânimo,"
14 palavras
70 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Por que se dá luz ao miserável, e vida aos amargurados de ânimo,"
14 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por que se concede luz ao aflito e vida aos amargurados de alma;"
13 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Por que se concede luz ao aflito, e vida aos amargurados de alma;"
13 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por que se concede luz ao aflito e vida aos amargurados de alma;"
13 palavras
64 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Por que se dá luz ao infeliz, e vida aos amargurados de alma?"
13 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Por que se concede luz ao miserável e vida aos de coração amargurado,"
15 palavras
75 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Ah, por que deixar os infelizes saberem o que é a vida? Por que deixar viver os de coração amargurado,"
20 palavras
108 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Por que os infelizes continuam vendo a luz? Por que deixar que vivam os que têm o coração amargurado?"
21 palavras
107 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Por que se dá luz aos infelizes, e vida aos de alma amargurada,"
13 palavras
67 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Por que conceder luz aos miseráveis e vida aos amargurados?"
11 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porque se concede luz ao aflito, e vida, aos amargurados de alma,"
12 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução