Buscar

Comparar Traduções

Jó 3:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque aquilo que temia me sobreveio; e o que receava me aconteceu."
12 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece."
12 palavras
57 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque o que eu temia me veio, e o que receava me aconteceu."
13 palavras
60 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque sobreveio aquilo que eu temia, e me aconteceu o que eu receava."
13 palavras
70 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece."
13 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Exatamente aquilo que mais eu temia desabou sobre minha cabeça, e o que mais me dava medo veio me assombrar."
21 palavras
109 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque aquilo que eu grandemente temia me sobreveio; e aquilo o que eu receava me sobreveio."
16 palavras
92 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece."
12 palavras
57 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O infortúnio que eu tanto temia veio sobre mim; o que eu tanto receava acabou acontecendo!"
17 palavras
91 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aquilo que eu temia foi o que aconteceu, e o que mais me dava medo me atingiu."
17 palavras
78 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O que eu temia veio sobre mim; o que eu receava me aconteceu."
13 palavras
61 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O que sempre temi veio sobre mim, o que tanto receava me aconteceu."
13 palavras
67 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois aquilo que temo me sobrevém, e o de que tenho medo me acontece."
15 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução