Comparar Traduções
Jó 30:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque eu sei que me levarás à morte e à casa do ajuntamento determinada a todos os viventes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todo vivente."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque eu sei que me levarás à morte e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois eu sei que me levarás à morte, e ao lugar destinado a todos os viventes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois eu sei que me levarás à morte, e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entendo que me conduzirás à morte, ao lugar destinado a todos os viventes!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque eu sei que me levarás à morte, e à casa determinada a todos os viventes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todos os vivos.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu bem sei que o seu plano para mim é a morte, e depois o reino dos mortos, destino de todos os homens."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Bem sei que me levarás à Terra da Morte, o lugar de encontro marcado para todos os vivos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sei que me farás descer até a morte, ao lugar destinado a todos os viventes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois sei que me levarás à morte e à casa de reunião estabelecida para todo o vivente."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução