Buscar

Comparar Traduções

Jó 30:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém não estenderá a mão para o túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição."
20 palavras
88 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"De um montão de ruínas não estenderá o homem a mão e na sua desventura não levantará um grito por socorro?"
26 palavras
113 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas não estenderás a mão para um montão de terra, se houver clamor nele na sua desventura?"
21 palavras
94 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por acaso quem está caindo não estende a mão? Não grita por socorro na sua calamidade?"
19 palavras
90 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Contudo não estende a mão quem está a cair? ou não clama por socorro na sua calamidade?"
20 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em verdade, não há quem dê a mão ao homem que cai em desgraça, nem mesmo quando este, em seu momento de ruína e aflição, grita suplicando por ajuda."
34 palavras
156 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porém ele não estenderá sua mão ao túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição. JÓ"
21 palavras
94 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Não é fato que de um montão de ruínas um homem estenderá a sua mão? E, na sua desventura, não levantará um grito por socorro?"
29 palavras
136 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Minha vida virou um monte de ruínas; por que então deveria eu ficar calado, sem estender a mão para pedir ajuda, sem gritar pedindo socorro?"
28 palavras
146 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por que atacas um homem arruinado, que não pode fazer nada, a não ser pedir piedade?"
18 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“A verdade é que ninguém dá a mão ao homem arruinado, quando este, em sua aflição, grita por socorro."
21 palavras
109 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades."
16 palavras
106 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Contudo, não estende a mão quem vai cair? Ou, ao ser ele destruído, não dá gritos?"
20 palavras
87 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução