Comparar Traduções
Jó 31:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se exultei quando o mal o atingiu"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio e se exultei quando o mal o atingiu"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se eu exultei quando o mal o achou"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se me alegrei com a ruína daquele que me odeia, e se exultei quando a desgraça veio sobre ele,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se me regozijei com a ruína do que me tem ódio, e se exultei quando o mal lhe sobreveio"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se a desgraça do meu inimigo me fez sorrir ou me alegrou intimamente, ou ainda se as provações pelas quais passou me geraram algum prazer;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Se me regozijei na destruição daquele que me odeia, ou me exultei quando o mal o encontrou,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Se me alegrei com a desgraça do que me odeia e se exultei quando o mal o atingiu"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Se eu me alegrei com a desgraça do meu inimigo, ou se os seus problemas me deram prazer,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Jamais me alegrei com o sofrimento dos meus inimigos, nem fiquei contente se lhes acontecia alguma desgraça."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Se a desgraça do meu inimigo me alegrou, ou se os problemas que teve me deram prazer;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Alguma vez me alegrei com a desgraça de meus inimigos, ou exultei porque lhes aconteceu algum mal?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se me regozijei na ruína daquele que me odiava ou exultei quando o mal lhe sobreveio,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução