Comparar Traduções
Jó 32:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de palavras lisonjeiras com o homem!"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não farei acepção de pessoas, nem usarei de lisonjas com o homem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não quero fazer discriminação, nem bajular ninguém."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não protegerei sem justiça um lado ou outro, e a ninguém adularei,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não permitam que eu, vos rogo, aceite a pessoa de qualquer homem, nem permitam que eu use de lisonjas para com um homem."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não vou tomar partido nessa discussão e não vou bajular ninguém,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não serei parcial com ninguém e a ninguém bajularei,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Que não seja eu, pois, levado de respeitos humanos, nem use de lisonja para com homem algum."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução