Comparar Traduções
Jó 34:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria ao pó."
JFAA
Almeida Atualizada *
"toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó."
KJA
King James Atualizada (1999)
"a humanidade pereceria toda de uma só vez, e o ser humano voltaria ao pó!"
KJF
King James Fiel (1611)
"toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Toda a humanidade morreria num instante! E o homem voltaria novamente ao pó!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó."
NVI
Nova Versão Internacional
"a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"toda a carne perecerá dum golpe, e o homem voltará para o pó."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução