Comparar Traduções
Jó 34:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não há escuridão nem densas trevas para esconder os que praticam o mal."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não há escuridão nem densas trevas onde os que praticam o mal possam tentar se esconder."
KJF
King James Fiel (1611)
"Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não existe lugar, por mais sombrio que seja, onde os que fazem o mal possam se esconder de Deus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não há trevas nem sombra da morte, onde se escondam os que obram a iniquidade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução