Buscar

Comparar Traduções

Jó 34:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom."
16 palavras
77 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom."
15 palavras
75 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom."
16 palavras
77 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Escolhamos para nós o que é direito; vamos discernir entre nós o que é bom."
15 palavras
79 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom."
16 palavras
77 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Tratemos, pois, de discernir juntos o que é certo e verdadeiro, e de aprender o que é bom!"
16 palavras
92 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom."
13 palavras
68 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”"
15 palavras
78 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por isso, devemos descobrir o que é bom e seguir aquilo que é justo."
12 palavras
70 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor."
17 palavras
85 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom."
13 palavras
71 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom."
16 palavras
95 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Escolhamos para nós o que é reto; conheçamos entre nós o que é bom."
15 palavras
72 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução