Comparar Traduções
Jó 36:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas agora, acumulaste sobre ti mesmo todo o juízo que cabe aos ímpios; a justiça e o castigo de Deus estão sobre a tua cabeça."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas você foi julgado com o julgamento que cabe aos maus e está recebendo o merecido castigo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas, agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas estás de completo acordo com o juízo do iníquo; o juízo e a justiça tomarão conta de ti."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução