Buscar

Comparar Traduções

Jó 37:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam."
14 palavras
66 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam."
14 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem."
14 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as águas imensas são congeladas."
14 palavras
70 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas."
14 palavras
69 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as vastas águas se congelam."
13 palavras
65 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pelo sopro de Deus se dá a geada, e a largura das águas é estreitada."
14 palavras
72 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela."
16 palavras
75 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Deus sopra e a geada cai, os rios e lagos ficam congelados."
12 palavras
59 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo."
13 palavras
68 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam."
12 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O sopro de Deus envia o gelo e congela grandes extensões de água."
14 palavras
67 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ao sopro de Deus, forma-se o gelo, e as amplas águas são congeladas."
14 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução