Comparar Traduções
Jó 38:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Acaso, desde que começaram os teus dias, deste ordem à madrugada ou fizeste a alva saber o seu lugar,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada ou mostraste à alva o seu lugar,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Desde o início de tua existência, deste ordem à madrugada, ou mostraste à aurora o seu lugar,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Desde que começaram os teus dias, deste tu ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E tu Jó, já deste ordens à manhã ou determinaste à alvorada o seu lugar,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Comandaste tu a manhã desde teus dias; e fizeste a aurora para conhecer seu lugar;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Alguma vez na vida você deu ordens à madrugada ou mostrou ao amanhecer o seu lugar,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Por acaso, algum dia, uma única vez, você deu ordem ao sol para aparecer e indicou o lugar onde ele deveria surgir?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Jó, alguma vez na sua vida você ordenou que viesse a madrugada e assim começasse um novo dia?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Você já deu ordens à manhã ou mostrou à alvorada o seu lugar,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Você alguma vez deu ordem para que a manhã aparecesse e fez o amanhecer se levantar no leste?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porventura, alguma vez na tua vida deste ordens à manhã e mostraste à aurora o seu lugar,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução