Buscar

Comparar Traduções

Jó 38:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Para chover sobre a terra, onde não há ninguém, e no deserto, em que não há homem;"
20 palavras
87 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"para que se faça chover sobre a terra, onde não há ninguém, e no ermo, em que não há gente;"
24 palavras
97 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"para chover sobre uma terra onde não há ninguém e no deserto, em que não há gente;"
20 palavras
87 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"para fazer a chuva cair sobre uma terra onde não há ninguém e sobre o deserto em que não há gente;"
24 palavras
103 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"para fazer cair chuva numa terra, onde não há ninguém, e no deserto, em que não há gente;"
21 palavras
94 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"a fim de despejar o aguaceiro sobre a parte da terra em que não habita nenhum ser humano ou nos desertos onde não vive ninguém,"
28 palavras
130 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"para fazer com que chova sobre a terra, onde nenhum homem está, no deserto, onde não há homem;"
19 palavras
97 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"para fazer chover sobre a terra onde não há ninguém, e nos lugares desertos onde ninguém mora;"
20 palavras
98 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quem faz a chuva cair no deserto seco e vazio, em lugares que ninguém mora?"
16 palavras
76 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quem faz a chuva cair no deserto, em lugares onde ninguém mora?"
13 palavras
64 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"para fazer chover na terra em que não vive nenhum homem, no deserto onde não há ninguém,"
20 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quem faz a chuva cair sobre a terra árida, no deserto, onde ninguém habita?"
15 palavras
77 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"para fazer cair a chuva numa terra onde não há homem, no deserto em que não há gente;"
20 palavras
89 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução