Buscar

Comparar Traduções

Jó 39:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço com crinas?"
17 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ou dás tu força ao cavalo ou revestirás o seu pescoço de crinas?"
17 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?"
17 palavras
71 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?"
16 palavras
73 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?"
15 palavras
69 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porventura deste poder ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?"
14 palavras
73 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Deste tu força ao cavalo? Vestiste seu pescoço com trovão?"
13 palavras
61 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Por acaso foi você quem deu força ao cavalo ou revestiu o seu pescoço de crinas?"
18 palavras
86 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Por acaso foi você quem deu forças aos cavalos? Foi você quem colocou no pescoço dos cavalos aquela crina bonita?"
22 palavras
120 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Jó, por acaso, foi você quem fez os cavalos tão fortes? Foi você quem enfeitou o pescoço deles com a crina?"
23 palavras
115 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“É você que dá força ao cavalo ou veste o seu pescoço com sua crina tremulante?"
17 palavras
86 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Acaso você deu força ao cavalo ou lhe cobriu o pescoço com a crina?"
16 palavras
73 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Acaso, deste ao cavalo a sua força? Ou vestiste o seu pescoço com crinas flutuantes?"
17 palavras
86 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução