Buscar

Comparar Traduções

Jó 39:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas."
15 palavras
86 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Acaso, o fazes pular como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas."
15 palavras
87 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas."
15 palavras
86 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Fizeste-o pular como o gafanhoto, aterrorizando com seu relinchar impressionante?"
10 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Fizeste-o pular como o gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas."
13 palavras
81 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Foste tu que o ensinaste a saltar como o gafanhoto, assustando a todos com seu relinchar impressionante?"
17 palavras
104 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Consegues espantá-lo como a um gafanhoto? A glória de suas narinas é terrível."
15 palavras
82 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"É você quem o faz pular como gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas."
15 palavras
89 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Foi você que deu ao cavalo a capacidade de saltar como um gafanhoto? E quando ele respira fortemente, depois de um galope, assusta as pessoas com seus rinchos."
28 palavras
160 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"É você quem os faz pular como gafanhotos e assustar as pessoas com os seus rinchos?"
15 palavras
85 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Você o faz saltar como gafanhoto, espalhando terror com o seu orgulhoso resfolegar?"
13 palavras
84 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Deu-lhe a habilidade de pular como um gafanhoto? Seu bufar majestoso é assustador!"
12 palavras
83 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Fizeste-o pular como o gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas."
13 palavras
81 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução