Comparar Traduções
Jó 4:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"sobreveio-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"o espanto e o tremor vieram sobre mim e fizeram estremecer todos os meus ossos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"temor e tremor se apoderaram da minha alma e fizeram estremecer todos os meus ossos."
KJF
King James Fiel (1611)
"medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"De repente, o temor e o tremor me sobrevieram e meu corpo inteiro estremeceu."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O terror tomou conta de mim, e o meu corpo inteiro começou a tremer."
NVI
Nova Versão Internacional
"temor e tremor se apoderaram de mim e fizeram estremecer todos os meus ossos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"sobrevieram-me medo e tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução