Comparar Traduções
Jó 4:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Desde a manhã até à tarde são despedaçados; e eternamente perecem sem que disso se faça caso."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que disso se faça caso."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Desde de manhã até à tarde são despedaçados; e eternamente perecem, sem que disso se faça caso."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"São destruídos entre a manhã e a tarde; perecem para sempre sem que sejam notados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Entre a manhã e a tarde são destruidos; perecem para sempre sem que disso se faça caso."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entre o raiar do dia e o pôr-do-sol são exterminados; perecem para sempre sem que sejam sequer notados."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A vida humana é tão curta! O homem nasce pela manhã e morre ao pôr do sol! Morre para sempre e ninguém se importa!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Podemos estar vivos de manhã, mas de tarde morremos para sempre, e ninguém se importa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Entre o alvorecer e o crepúsculo são despedaçados; perecem para sempre, sem ao menos serem notados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Nascem de manhã e, à tarde, são destruídos. Perecem para sempre, sem que disso se faça caso."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução