Buscar

Comparar Traduções

Jó 40:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto."
9 palavras
59 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro."
9 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto."
9 palavras
59 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Esconde-os juntamente no pó; confina-lhes o rosto na sepultura."
9 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido."
10 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Enterra-os todos juntos no pó; amarra-os na prisão dos mortos."
11 palavras
64 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Esconde-os juntamente no pó; e amarra- lhes as faces em secreto."
11 palavras
65 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro."
9 palavras
53 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Destrua e enterre juntos o orgulhoso e o perverso."
9 palavras
50 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos."
10 palavras
59 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Enterre-os todos juntos no pó; encubra os rostos deles no túmulo."
12 palavras
67 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Enterre-os no pó, prenda-os no mundo dos mortos."
8 palavras
49 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Esconde-os juntamente no pó, ata-lhes os rostos no lugar escondido."
10 palavras
68 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução