Buscar

Comparar Traduções

Jó 40:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama."
12 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama."
11 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama."
12 palavras
79 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele se deita debaixo dos lotos, no esconderijo dos juncos e no pântano."
14 palavras
72 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano."
12 palavras
71 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ele repousa debaixo dos lotos, no esconderijo dos juncos e no pântano."
13 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos."
14 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos."
15 palavras
84 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele se deita debaixo das plantas que nascem nos rios e lagos e se esparrama no lodo e na lama."
20 palavras
94 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas."
14 palavras
76 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Sob os lotos se deita, oculto entre os juncos do brejo."
11 palavras
55 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ele se deita sob arbustos espinhosos, onde os juncos do brejo o escondem."
13 palavras
73 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano."
12 palavras
71 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução